Conseils utiles

La prononciation correcte des noms de marques populaires

Pin
Send
Share
Send
Send


Orthoépie Prononciation des noms féminins

Les noms patronymiques des noms qui la composent (Andrey, Aleksey, Sergey) ne sont pas prononcés, c’est-à-dire qu’ils se substituent à -evna sonne -evna, par exemple, les noms suivants: Liu bov Andes [vor], Nina Alek [s] e] vna, In er a Ser [g'e] vna. Mais les prénoms féminins de noms plus rares et ont une prononciation avec -evna, par exemple, Àrn eevna, eliseevna, dorofeevna .

Deuxième prénom féminin Nikolaevna à propos de porté incomplètement: Nico-la [vn] a. Moins commun Ermolaevna, selon les règles de l'orthoépie, il peut être prononcé sans contraction. Les noms patronymiques formés à partir de noms sur -v sont prononcés sans combinaison de -ov si elle n'est pas soulignée: Vyachesla [vn] a, Svyatoslav [vn] a, Bronisla [vn] a.

Dans les cas où la combinaison de -ov est habillée sous contrainte, elle est conservée conformément aux normes orthoépiques. Par exemple, dans le deuxième prénom - Lvovna. Non prononcé -ov- dans les prénoms féminins des noms se terminant par -m et -n. Au milieu des noms des noms pour -n id, la prononciation dans ces cas de la longue consonne [n]: Anto [n:] a, Iva [n:] a, Semey [n:] a. Le deuxième prénom des noms dans le nom est la prononciation avec la combinaison [mn]: Efi [mn] a, Aki [mn] a, Maxi [mn] a. Nom patronymique féminin d'eux et Aleksa ndr - Aleksa [n:] a. Deuxième prénom féminin Mikhailovna, prononcé comme Micah [ln] a - avec la perte non seulement de so-o-, mais aussi d'un iota. Deuxième prénom Pavlovna prononcé comme Pa [ln] a, c’est-à-dire qu’il tombe non seulement -ov-, mais aussi [en].

Si les prénoms féminins sont formés à partir de noms de consonnes fortes -p, -l, -s, -t, -d, il existe une prononciation complète et cohérente. Par exemple, ils disent: Vladimir [uvn] a et B la dimir [n] a, Fedor [uvn] a et Fedor [n] a, Boris [uvn] a et Boris [n] a. La coloration stylistique inférieure est prononcée sans -ov-, et parfois, ju est caractéristique (Fedot [n] a, Prokhor [n] a). Les normes de orthoépie sont répondues par la prononciation sov ([b]).

Si les prénoms féminins sont formés à partir des noms sur -b, -p, -g, -k, -x, ils ont alors une prononciation avec une combinaison de -ov-: Gle [bjvn] a, Kar [pvn] a, Ole [gvn ] a, M ar [kvn] a, Aristar [hvn] a.

Les prénoms féminins, qui sont formés à partir de noms sur la seconde (Vasily, Gregory, Porfiry) sont prononcés différemment. La première option avec la préservation de la combinaison est -ev-, mais sans iota: Vasi [l'vn] a, Grigo [r'vn] a, Porfi [r'vn] a. La seconde option - et sans iota, et sans combinaison de -ev-: Vasi [l] a, Grigo [r'n] a, Porfi [r'n] a. La première variante de prononciation prévaut. La seconde, en raison de la coloration stylistique réduite, est indésirable.

Prononciation des noms masculins


Dans les patronymes masculins, qui sont formés à partir de noms se terminant par une consonne forte, au lieu d'un suffixe non souligné, l'ovich est usé [h]. Donc prénom Antonovich, Semenovich, Borisovich, Fedorovich sonnera comme A nt o [nch], Seme [nach], Bori [nbsp], Fedo [rch]. Prononcer ces prénoms et des prénoms similaires avec un suffixe distinct: Anto [nych], Semey [nych] - non recommandé.

Mikhailovich prononcé comme Micah [lach]. Pavlo sorcière - comme Pa [lach]. Alexandrovich - comme Alexa [nych]. La prononciation du deuxième prénom comme [Sanch] a un caractère familier.

Si les noms patronymiques masculins sont formés à partir des noms -i et -i, ils ont alors une prononciation avec la combinaison [ich] à la place du suffixe non souligné - ev ich. Donc prénom Andreevich, Alekseevich, Sergeevich, Nikolaevich sonnera comme Andre [ich], Alex [ich], S er ge [ich], Nikola [ich].

Les patronymes masculins pour -evich, qui sont formés à partir des noms de -i, sont également prononcés avec le suffixe [ich]. Le mot précédent est le plus souvent perdu. Par exemple, au lieu de Anatolyevich, Vasilievich, Grigoryevich, selon les normes orthoépiques, ils prononcent Anatol [ich], Vasil [ich], Grigor [ich].

Certains noms masculins avec des noms ont une prononciation différente de celle utilisée lorsqu'ils sont prononcés séparément. Alors nom Michael sonne comme il est écrit - M eux [ail]. Et si avec un patronyme, cela commence à ressembler à Mux [al]: Mux [al] - Vasilievich, Mux [al] - Aucun à olayevich.

Prénom Alexandre a une prononciation - Ale ks a [ndr], mais en combinaison avec un patronyme commençant par une consonne, il sonne sans deux consonnes finales: A leksa [n] - Sergeevich, Aleksa [n] - Nikolaevich. Mais si le deuxième prénom commence par une voyelle, le nom sera prononcé en entier: Alexa [ndr] vanovich, Alexa [ndr a] ntonovich.

Prénom Pavel avec ceux avec le patronyme sera prononcé comme Pa [v'l]. Selon les normes orthoépiques, la prononciation p [al] n'est pas recommandée, ce qui se trouve dans un langage parlé couramment si elle est combinée avec un prénom, qui commence par une consonne: P [al] - Max im ovich, P [al] - Petrovich.

3. Dsquared

Il existe de nombreuses versions de la prononciation d’une marque populaire, car il est très difficile pour les russophones de la prononcer. Les versions les plus courantes, mais incorrectes sont: Discovery et Diskverd. Correct est un seul nom, qui vaut la peine d'être rappelé - "Diskuaed".

4. Philipp Plein

La prononciation la plus commune pour cette marque est Philippe Plain, mais cette version anglaise est incorrecte. Le créateur étant né en Allemagne, son nom doit être prononcé à la manière allemande - "Plein". Il convient ici de mentionner la célèbre marque de lingerie Calvin Klein, qui se lit comme suit: «Calvin Klein».

5. Moët & Chandon

Des problèmes de prononciation correcte ont touché la marque de champagne de renommée mondiale. Beaucoup sont certains que lors de la traduction, il est nécessaire de supprimer la lettre «t» du premier mot, mais il n'en est rien, car le second «n» du second mot est exclu. L'esperluette (le & signe) se lit à la française comme "e." Le résultat est Moet e Chando.

Les records Guinness les plus étonnants établis en 2019

L'un des fabricants les plus célèbres de voitures de sport de luxe est basé en Italie et produit non pas Lamborghini, mais Lamborghini. Dans le même temps, il convient de noter qu’il s’agit de la première variante incorrecte commune à la Russie, aussi le moteur de recherche automatique de Google l’a-t-elle publié.

7. Christian Louboutin

La marque de chaussures dont beaucoup de filles rêvent est souvent appelée à tort. Un grand nombre de personnes, et même celles qui s’intéressent à la mode, font des erreurs en prononçant le nom de famille, par exemple «Louboutin» ou «Lobutan». Dans le même temps, le vrai nom du designer est traduit par «Christian Louboutin».

Une autre marque de voiture, dont le nom est souvent déformé. Il a été choisi en l'honneur du fondateur de la société - Ferdinand Porsche. Il est donc correct de dire «Porsche» en mettant l'accent sur la première syllabe. Beaucoup de gens insistent mal ou ne prononcent pas la dernière lettre «e».

9. Agent Provocateur

Pour traduire une marque de lingerie bien connue, beaucoup sont guidés par la règle - comme je le lis et le lis, ils l'appellent donc «Agent Provocateur». Bien que la marque soit située au Royaume-Uni, son propriétaire insiste pour que le nom soit prononcé à la française. L'option appropriée est donc Ajan Provocateur.

10. Samsung

Une autre information choquante, en particulier pour les fans de la technologie de cette marque. Les russophones le prononcent comme «Samsung», mais selon les règles, vous devez dire «Samson», en insistant sur la première syllabe. En traduction, le nom signifie "trois étoiles".

11. balmain

Une autre marque de vêtements, appelée à tort "Belmain", pourrait être due au fait que son fondateur est Pierre Balmen. Si, dans le cas de certaines marques, cette règle est justifiée, une autre option est vraie - "Balman". De plus, à la fin de la lettre, "n" n’est pratiquement pas prononcé.

Peu de gens savent que le nom de cette marque a un lien avec la déesse de la victoire, Nicky. Dans l'original, cela ressemble à "Nike". En Europe et sur le territoire des pays de l'ex-CEI, beaucoup, du fait de leur ignorance et de la langue anglaise, prononcent «Nike». Il est surprenant que le faux nom ait tellement pris racine qu'il soit utilisé même pour la représentation officielle de la société en Russie.

Beaucoup seront surpris que le fabricant le plus populaire dans le domaine de la technologie d'impression ne prononce pas Xerox. En Amérique, si le mot commence par la lettre «x», il sera toujours lu comme «z». Il serait intéressant de regarder la confusion des vendeurs dans le magasin si on leur demandait de montrer le nouveau modèle Zirox.

14. Hyundai

Beaucoup ne le croiront pas maintenant, mais la marque de voiture commune ne s'appelle pas Hyundai ou Hyundai. Selon la transcription russe correcte, le nom sonne comme ceci - "Hyundai", et l'accent est mis sur la dernière syllabe. Dans la plupart des cas, lors de la publicité, la marque n’est pas appelée, mais simplement écrite. La bonne option pour beaucoup est donc un mystère.

15. Garnier

Le plus souvent, on prononce P à la fin du nom, ce qui est fondamentalement faux, car cette lettre n'est pas prononcée en français. Bons exemples: Gauthier, couturier, ce qui signifie que Garnier aura la prononciation correcte.

Traduit en russe, cet énorme conglomérat s'appelle "Great W", du nom du fondateur Kim Woo Chun. Quant à la prononciation, au lieu de la lettre D, vous devez prononcer T - "Teu".

Le nom du fabricant chinois de produits électroniques est Huawei Technologies Co. traduit par "réalisation chinoise". Comme la grande majorité des mots chinois, est composé de deux syllabes (et non de trois!). La prononciation correcte est Wawei.

18. Prononciation correcte des noms de concepteur et des noms de marque

Faisons attention à quelques autres marques célèbres dont les noms aiment distordre:

Alexander McQueen - Le nom Alexander ne pose pas de problème, mais son nom de famille est souvent prononcé incorrectement: vous devez dire McQueen au lieu de McKeen.

Azzedine alaia - Trois voyelles au nom de ce créateur ne doivent pas vous effrayer, il s’appelle Azzedin Alaya.

Badgley Mischka - Ce n’est pas le nom d’une seule personne, mais les noms des fondateurs de cette marque de designer, Mark Badgley et James Bear.

Balmain - de manière anglaise, le nom de cette marque est prononcé «BalmEin», mais elle a des racines françaises, donc «BalmAn» sera correct.

Bulgari - la marque de bijoux sonne comme "Bulgari", pas "Balgari".

Burberry - Avec cette marque anglaise, il y a beaucoup de divergences, et pour ne pas vous confondre, nous ne les énumérerons pas: l'option correcte est "Burberry".

Carolina Herrera - La première lettre du nom de famille du créateur s’avère être idiote, donc "Karolina ErAra".

Cartier - en insistant sur la dernière syllabe, "Cartier" sera correct.

Céline - malgré l’icône d’accent imaginaire au-dessus de la lettre E, il sera correct de mettre l’accent sur la dernière syllabe: «Selin».

Chloé - C’est une vraie marque française, son nom est prononcé à la française "Chloé" et non "Chloé".

Christian Louboutin - Le célèbre fabricant de chaussures s'appelle CHRISTIAN LUBUTAN et ses chaussures sont abrégées en «Lubis».

Christian Lacroix - Rencontrez Christian Lacroix et la dernière lettre de son nom de famille est illisible.

Comme des garçons - Cette marque japonaise prononce son nom à la française, ainsi «Com de GarsOn» sans les lettres finales C sera correct.

Dolce & Gabbana - mémoriser et ne jamais faire d'erreur, c'est "Dolce End Gabbana".

Dsquared - le nom complexe de cette marque italienne est un jeu de mots, qui se lit comme suit: «Diskuert».

Emilio pucci - Emilio est dans ce cas Pucci avec une emphase sur la première syllabe, mais pas PUSi et pas PUKki.

Etro - La marque italienne met l'accent sur la première lettre, donc "Etro" et non "Etro".

Hermes - En Russie, on a longtemps appelé cette marque «Hermes», bien que le nom abrégé «HermE», qui met l'accent sur la dernière syllabe, soit la version correcte, compte tenu de la phonétique française.

Hervé léger - les robes à bandage sont produites par la marque Erwe LajE, mais certainement pas par certaines marques Herw Ledger.

Giambattista valli - C'est JAMBATTIS WALLY, et son collègue Gianfranco Ferre sonne comme GenfrAnco Ferre.

Giorgio Armani - Vous ne devriez pas offenser le grand designer, alors souvenez-vous que son nom sonne vraiment «Giorgio ArmAni».

Givenchy - pas Jivenchi, pas Givenchy, mais seulement Givenchy.

Jean-Paul Gaultier - Avec Jean-Paul, tout est simple, mais il y a des chicots avec le nom de famille - ça sonne comme "GotE".

Jimmy choo - La marque de chaussures et ACCESSOIRES se prononce comme Jimmy CHU.

Deviner - S'il vous plaît, juste pas Guyos, mais simplement "Geos".

Lacoste - lire comme orthographié, mais en insistant sur la lettre O.

Loewe - dès que le nom de cette marque espagnole n'est pas déformé, bien que cela puisse paraître assez simple: «LoEve».

Louis Vuitton - pas Louis, mais LuI, et pas Vuiton, mais Vuiton. Ecrivez-vous comme un aide-mémoire!

Marchesa - selon les règles italiennes, le nom doit être lu comme "Marcheza", pas "Marcheza".

Miu miu - presque comme un chat miaulement: «MIU MIU».

Moschino - La marque provient du nom de son fondateur, Franco Moskino.

Nina Ricci - par analogie avec GUCCI, prononcer Ricci.

Proenza Schouler - Le nom de cette marque américaine peut pratiquement "se casser la langue". Rappelez-vous comment la version correcte est lue: "ProAnza Skuler."

Ralph Lauren - La prononciation de Loren, et non Loren, sera vraie, car c'est une marque américaine.

Salvatore Ferragamo - inspirez profondément et faites de l'exercice: “SalvatOre Ferragamo”.

Sergio Rossi - pas Sergio, comme en Espagne, mais Sergio, à l'italienne.

Sonia Rykiel - Tout est clair avec Sonya et le nom du concepteur se lit comme suit: «Rickel».

Tommy Hilfiger - Ceci est un nom simple pour beaucoup pour une raison quelconque provoque des difficultés. Il sera vrai de dire "Tommy Hillfiger".

Uggs - pas «uggs», mais «ags», ce qui n'empêche pas tout le monde d'appeler ces chaussures simplement des uggs.

Versace - nous disons «VersAche» en mettant l’accent sur l’avant-dernière syllabe.

Vionnet - pas “Vyonet” à la manière anglaise, mais “VyonnE” avec la dernière lettre perdue.

Yves Saint Laurent - c’est le nom en rapport avec la sortie du film biographique qui est maintenant bien connu de tous, alors ne vous trompez pas, c’est Yves Sen LorAn et personne d’autre.

Comment prononcer les noms des marques de mode

L'achat de vêtements et de chaussures de grandes marques complique sérieusement nos vies. Maintenant, nous pouvons non seulement vivre sans nos chers bateaux Christian Louboutin, mais nous ne savons pas comment prononcer correctement le nom de la marque. Vous ne devriez pas essayer de traduire vous-même le nom de marque en russe, au mieux, ils ne vous comprendront tout simplement pas et, au pire, vous aurez l’air ridicule.

Marques françaises et marques

Azzedine Alaïa - designer français avec des racines tunisiennes. En règle générale, les difficultés de prononciation sont causées par son nom de famille avec une lettre de l'alphabet latin. Azzedin Alaya - tout est simple et facile.

Balenciaga - la bonne réponse est "Balenciaga". Tout est très simple!

Balmain - “Balmain” sonne selon les règles anglaises, mais la marque doit son nom au créateur du designer français Pierre Balm Balman.

ChloéChloé - juste comme ça, avec un accent sur "e." Ne dites pas que vous avez pensé à «Chloé».

Christian Lacroix - la marque sonne bien Christian Lacroix en mettant l'accent sur la dernière syllabe. De plus, le son "p" n’est pratiquement pas prononcé, comme si vous ronronniez.

Christian Louboutin - le nom du créateur français de chaussures, reconnaissable à la signature de la semelle rouge, sonne comme Christian Louboutin. Mais même les professionnels se trompent en disant: "Louboutin", "Louboutin", "Lobutan".

Givenchy - La Maison de la Mode française, créée par le designer Hubert Givenchy, devrait parler Givenchy.

Guy Laroche - le nom du designer français est parlé correctement Guy Laroche. Mais beaucoup de gens les appellent parfois Guy.

Hermes - Le nom de marque est souvent prononcé par Erme. Il semble que cela soit vrai selon les règles (le son «c» dans la transcription française devrait être absent), mais dans ce cas il est juste de dire Hermes. La même chose s'applique à la marque. Rochas - ça sonne bien Rocha.

Hervé léger - La marque française, connue grâce à l'invention de la robe bandage. Auparavant, Hervé Peugnet, mais Karl Lagerfeld avait conseillé au concepteur de remplacer le nom imprononçable par Léger. Prononcé Hervé Léger.

Lanvin - Je veux tout de suite dire Lanvin, mais correctement Lanwan.

Louis Vuitton - prononciation correcte du nom de marque Louis Vuittonet pas Louis Wuitton ou Louis Vuitton.

Maison Martin Margiela - Il est difficile pour un nouveau venu même avec une bonne connaissance de la langue française de prononcer le nom de la célèbre marque française. Et cela semble en fait assez simple - Mason Martan Margela.

RochasRocha en mettant l'accent sur la dernière syllabe.

Sonia RykielSonia Rickel - c'est le nom de la reine du tricot et fondateur de la maison de couture éponyme Sonia Rykiel.

Yves Saint Laurent - Maison de couture française, fondée par Yves Saint Laurent, on ne parle donc que Yves Saint Laurent.

Zuhair Murad - sonne littéralement en russe Zuhair Murad.

Marques américaines et anglaises

Anna Sui - très souvent, le nom de designers célèbres peut être entendu comme Anna Sue, mais ça sonne juste Enna Sui.

Badgley Mischka - Vous pourriez penser que c'est le nom d'une personne. En fait, le nom se compose des noms des deux designers qui ont fondé la marque - Mark Badgley et James Mishka, et cela ne ressemble à aucun autre Badley Bear.

Burberry prorsum - Une société anglaise reconnaissable à son nom de marque - "cage". Prononcé Burberry Prorsummais pas Burberry ou Barbury.

Carolina Herrera - designer américano-vénézuélien. La prononciation du nom de famille pose généralement des problèmes. Vous devez parler en espagnol, c’est-à-dire Carolina Herrera.

Gareth Pubh - en russe, le nom du designer anglais ressemble à Gareth Pugh.

Entraîneur - Beaucoup aiment les sacs de la célèbre marque Coach, mais tout le monde ne sait pas comment prononcer correctement le nom de marque. Entraîneur - C'est ainsi que le nom de la marque connue pour ses accessoires de mode sonne en russe.

Levi’s - le créateur du célèbre jean s'appelait Levy et, selon toutes les règles, il faut parler Léviset pas Levays. Bien que les deux options aient longtemps été incluses dans l’usage général. En passant, dans les États, tout le monde dit exactement «Levise». Vous pouvez discuter sur ce sujet à l'infini.

Manolo Blahnik - Une marque anglaise spécialisée dans la production de chaussures pour femmes. En russe, le nom de la marque sonne correctement Manolo Blahnik.

Marc Jacobs - Le designer et fondateur de la marque de mode du même nom est Mark Jacobs. Bien que certains parviennent à prononcer Marc Jacobs - cela semble drôle.

Marchesa - une marque anglaise, mais son nom est prononcé selon les règles de la langue italienne - Marqueza.

Mary Katrantzou – несмотря на то, что дизайнер родилась в Греции, бренд является английским. Поэтому и произносим на британский манер – Мэри Катранзу.

Monique Lhuillier – имя известного дизайнера роскошных свадебных платьев правильно произносится как Моник Люлье.

Naeem Khan – имя американского дизайнера индийского происхождения звучит Наим Кан, но точно не «Хан».

Prabal Gurung – как пишется, так и читается – Прабал Гурунг.

Proenza Schouler – никакого «Шулер», правильно говорить Проэнза Скулер. Именно так правильно произносится американский бренд.

Ralph Lauren – несмотря на то, что фамилия дизайнера французская и многие ошибочно произносят «Лоран», бренд то американский. И правильно говорить Ральф Лорен avec un accent sur "o".

RodarteRoodarte.

Roksanda ilincic - mais le nom de la marque Roksanda Ilincic, bien qu’il soit anglais, est prononcé conformément aux règles de la transcription serbe, le créateur étant né à Belgrade. Et ça ressemble à Roksanda Ilinchich.

Vera Wang - Le nom de famille Wang peut être prononcé comme Wang et Wong, mais la première option est toujours préférable. Oui, et la designer elle-même apparaît comme Vera Wang. La même chose vaut pour la marque. Alexander Wang.

En prime, nous donnons un autre nom à une marque populaire qui ne s'entend pas avec la tête des fashionistas russes.

Nike - Tout le monde connaît la marque comme Nike. En fait, c’est juste de dire Nike. Mais la première option a tellement pris racine en Russie que même le bureau de représentation officiel d'une entreprise nous semble différent, comme Nike.

Marques italiennes et marques

Bvlgari - le nom de marque est basé sur l'alphabet latin, où «V» équivaut à «U». Il y a encore un «mais» - le stress, alors nous disons:Bulgari", Et pas comme beaucoup de Bulgari.

DSquared2 - La marque italienne fondée par les Canadiens devrait être prononcée Discoursmais pas du tout.

Ermenegildo zegna - une véritable explosion cérébrale. C’est assez difficile à prononcer la première fois, mais, ayant suivi une formation, Ermenegildo Zena prononcées aussi facilement que les marques renommées Chanel et Christian Dior.

Fausto puglisi - Une autre marque italienne, dont la prononciation peut souvent causer des difficultés. Parle correctement Fastou pouisi.

Miu miu - une marque italienne qui se prononce selon les règles de la transcription italienne - Mu mu.

Moschino - selon les mêmes règles, cette marque italienne est lue. Prononcé Moskinoet pas Moschino, car cela sonne en anglais.

Giambattista valli - rien de compliqué - Vallée Giambattista.

Autres marques et marques de créateurs

Ann Demeulemeester - le designer belge appellera correctement Anne Demelmeister et rien d'autre.

Dries van Noten - Il est difficile de se tromper dans le nom de cette marque. Vous avez deviné que ça sonne bien Dris van notten.

Elie Saab - Créateur libanais dont le nom sonne Eli Saabmais pas El Saab.

Issey Miyake - Enfin, le designer japonais a également intégré notre liste de «marques imprononçables». Le nom de la légende de la mode japonaise pour parler correctement Issei Miyake. Le nom du deuxième designer célèbre Yohji Yamamoto sons du pays du soleil levant Yohji Yamamoto.

Loewe - lorsqu’il faut prononcer quelque chose entre Louvee et Loeve.

Peter Pilotto - le nom de la marque internationale est prononcé correctement Peter Pilato, mais pas "pilote", comme il semble à première vue.

Philipp plein - designer allemand, le nom est prononcé Philip Plein, pas simple. Même cas qu'avec Calvin Klein - parce qu'on dit Calvin Klein.

Pour comprendre, le magazine britannique i-D a décidé d'organiser une leçon à la mode sur l'analphabétisme en lançant une vidéo de formation. Au cours d'une leçon de quatre minutes, avec la présentation des collections, les modèles ont exprimé des noms de marques, en commençant par Azzedine Alaïa et se terminant par Zegna.

Comment prononcer les noms de marques de beauté

La même histoire avec la prononciation des noms de marques de cosmétiques. Par exemple, tout le monde connaît la marque l'occitane, beaucoup d’entre nous l’utilisent même. Mais comme ils ne l'appellent tout simplement pas: Lokitan, Lossitan et Locitan. Il y a même une blague qui dit que le nom de la marque a environ 40 options de prononciation, mais une seule est correcte - Loxitan.

Kiehl’s - La marque américaine fondée par John Keel se prononce donc de la même manière que son nom de famille est lu - Tue.

Sephora - la plupart d’entre nous prononçons correctement le nom, la seule chose à souligner est la dernière syllabe «a», c’est-à-dire Sephora.

Babor - Le nom de la marque allemande est également déconcertant pour beaucoup. Lu correctement Babor avec un accent sur "a".

La Roche-Posay - le nom de la marque de cosmétique est lu selon les règles de la transcription française - La Roche Pose.

Pierre Fabre - Un autre représentant de la pharmacie de qualité française des cosmétiques. Lire - Pierre Fabre.

Payot - Je parie que vous ne soupçonniez même pas que la marque a des racines ukrainiennes - son fondateur est né à Odessa. Seulement au moment de la création de la marque, c'était déjà Mademoiselle Payot, donc le nom de la marque est lu à la française - Payosans prononcer la lettre "t".

SothysSatis.

La biosthétiqueLa biothétique.

Methode jeanne piaubert - on dirait que les cosmétiques français cherchent à gagner l'amour des beautés russes. Une autre marque de beauté populaire basée en France est la méthode Jean Puber.

GuerlainGuerlain, et pas d'autre moyen.

Estée lauderEste Lauder - c'est le nom du fondateur et le nom de la marque elle-même.

La prairie - L’une des meilleures marques de cosmétiques de luxe se lit comme La prairie.

Erborian - Une autre marque de cosmétiques combinant les méthodes traditionnelles de la médecine coréenne et la technologie européenne moderne. La marque coréenne et française Erboria sonne en russe Erborian.

OribeOrbe Canales - Un célèbre styliste et créateur de la même marque de produits capillaires professionnels. À propos, c'est l'un des stylistes Jennifer Lopez.

Essie - la marque de vernis à ongles de renommée mondiale est correctement appelée Essy.

Lalique - Le créateur d'arômes uniques est René Lalique, c'est pourquoi nous ne prononçons que le nom de la marque. Lalique.

Nyx - le nom de la marque américaine, composée de trois lettres, est prononcé brièvement et clairement - Nyx.

Si vous lisez tout attentivement jusqu'à la fin, vous ne ferez plus d'erreurs stupides en prononçant les noms de marques célèbres. Parlez clairement et en toute confiance, comme si vous aviez toujours su qu'il était juste de dire Sephora, et non Sephora ou Sephora.

Pin
Send
Share
Send
Send